No exact translation found for حركة المهاجرين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حركة المهاجرين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El desplazamiento demográfico de un país a otro con frecuencia se ve dificultado por el aumento de los obstáculos a la circulación de los migrantes.
    وتشرد السكان من بلد الى آخر عادةً ما تصاحبه صعوبات بسبب العدد المتزايد من العراقيل التي تواجه حركة المهاجرين.
  • También en el período de que se informa, la MINURSO fue informada de que el Real Ejército de Marruecos estaba tomando medidas para incrementar su capacidad de vigilancia por radar a lo largo de la berma, reforzando la necesidad de mejorar su capacidad de rastrear los movimientos de migrantes ilegales y traficantes en el territorio.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، انتهى إلى علم البعثة أن الجيش الملكي المغربي يتخذ خطوات لتعزيز قدرته على الرصد باستخدام الرادار على امتداد الجدار الرملي، مؤكدا حاجته إلى تحسين قدرته على تعقب حركات المهاجرين غير الشرعيين والمهربين في الإقليم.
  • La mayor parte de los 83 casos de desaparición denunciados se referían a miembros o simpatizantes del partido político Muhajir Qaomi Movement que habrían sido arrestados por la policía o las fuerzas de seguridad en 1995 y 2001.
    تعلقت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها، البالغ عددها 83 حالة، بأعضاء الحزب السياسي المسمى "حركة مهاجر قومي" أو المتعاطفين معه، ممن زُعم أن قوات الشرطة أو الأمن قد ألقت القبض عليهم في 1995 و2001.
  • Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.
    وبالإضافة إلى التدابير الجارية على الصعيد الوطني يجري اتخاذ تدابير محدَّدة تستهدف مدن تيجوانا (وهي مدينة على الحدود تزيد فيها حركة المهاجرين بصورة واضحة) وغواتالاخارا (وهي منطقة حضرية من أعلى مناطق الكثافة السكانية في البلد) وأكابولكو (حيث تزيد السياحة الجنسية المتصلة بالأطفال).
  • Esos migrantes hacen una importante contribución al transporte rápido de carbono de las capas superficiales a las profundidades, aunque secundaria en relación con el hundimiento de la producción de la superficie.
    وبهذه الحركة، تقدم تلك الحيوانات المهاجرة مساهمة قيّمة لنقل الكربون بسرعة من الطبقات السطحية إلى الأعماق، لكنها تُعد ثانوية إذا ما قيست بانخفاض إنتاج الطبقة السطحية(11).
  • El ACNUR está de acuerdo en que los movimientos secundarios irregulares de los refugiados son el motivo de que numerosos Estados hayan adoptado políticas más restrictivas. El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.
    وقال إن المفوضية تنظر إلى الحركة الثانوية للمهاجرين غير المنتظمة باعتبارها من أسباب السياسات التقييدية التي تتبعها عدد من البلدان، وأضاف أن العالم لا يمكن أن يستمر في تجاهل الأشخاص الذين يقعون ضحايا لسوء المعاملة الإنسانية، وأعرب عن الأسف لرفض طلبات الدخول المقدمة من هؤلاء الأشخاص بانتظام.
  • Los beneficios para el desarrollo derivados de la circulación de personas físicas exigían un análisis de política para facilitar la circulación, inducir la migración de retorno, reducir el éxodo de profesionales capacitados y el costo de las transferencias de remesas y abordar cuestiones sociales.
    والمكاسب الإنمائية التي تتحقق من خلال حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين تتطلب إجراء تحليل للسياسات العامة من أجل تيسير حركة التنقل وتشجيع عودة المهاجرين والحد من نزوح الأدمغة وكلفة التحويلات المالية ومعالجة القضايا الاجتماعية.